لا توجد نتائج مطابقة لـ جرائم إعدام

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي جرائم إعدام

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Plusieurs de ces crimes emportent la peine de mort.
    ويجوز المعاقبة على العديد من هذه الجرائم بعقوبة الإعدام.
  • La peine capitale existait uniquement pour les infractions de caractère militaire commises en temps de guerre.
    (2) وكل الجرائم المعاقب عليها بالإعدام هي جرائم عسكرية مرتكبة في زمن الحرب.
  • Il a dû trouver sa femme avec une pute et un factotum.
    لا يصـدرون حكمـاً بالإعـدام فـي جـرائـم العـاطفـة
  • Infractions punies de la peine de mort en vertu du Code pénal de 1991
    الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في القانون الجنائي 1991
  • Les auteurs ont salué la décision du Gouvernement de refuser l'amnistie pour les crimes les plus graves mais ont regretté que l'amnistie puisse être accordée aux responsables d'exécutions extrajudiciaires, de tortures et de disparitions forcées.
    وقدما التهنئة للحكومة على قرارها المتعلق برفض العفو عن مرتكبي الجرائم شديدة البشاعة، لكنهما أعرباً عن أسفهما إزاء إمكانية العفو عن مرتكبي جرائم الإعدام خارج القضاء والتعذيب وحالات الاختفاء القسري.
  • Plusieurs de ces crimes sont passibles de la peine de mort.
    وعدد من هذه الجرائم يعاقب عليه بعقوبة الإعدام.
  • Le Bureau du HCDH en Colombie a également été informé d'exécutions extrajudiciaires perpétrées par des paramilitaires avant leur démobilisation, en violation de la trêve et avec la complicité des autorités.
    كما تلقى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان شكاوى بشأن جرائم إعدام خارج نطاق القانون ارتكبها أفراد جماعات شبه عسكرية قبل تسريحهم، مخلين بذلك بالتزامهم وقف أعمال القتال، وبتواطؤ من السلطات.
  • Siegfried Fehmer fut condamné à mort pour crimes de guerre et fusillé en 1948 à Akerhus.
    سيغوفريد فاهمر) تم الحكم عليه بالإعدام) بتهمة جرائم الحرب
  • Émeutes, imitateurs, lynchages, pogroms.
    ,شغب, جرائم قتل مقلدة لها إعدامات بلا محاكمة, مذابح.
  • L'État partie devrait réexaminer l'applicabilité de la peine de mort dans les affaires de trafic de drogues, de façon à réduire le nombre de catégories de crimes passibles de cette peine.
    ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في فرض عقوبة الإعدام بخصوص الجرائم المرتبطة بالاتجار بالمخدرات وذلك للحد من فئات الجرائم الخاضعة لعقوبة الإعدام.